"Độ ta không độ nàng" được cho là rước cảm hứng từ mẩu truyện nói về cthị trấn tình ngang trái giữa một đơn vị sư và chị em quận chúa sinh hoạt Trung Hoa.

Bạn đang xem: Độ ta không độ nàng lyric lời việt


Trần Anh Duy

Những ngày vừa mới đây, dân mạng vẫn “phân phát sốt” với ca khúc nhạc Hoa lời Việt “Độ ta không độ nàng”. Bài hát được Trần Anh Duy biểu hiện chỉ trong một thời gian nđính thêm đã gấp rút đến mốc 12 triệu lượt xem, 1đôi mươi.000 lượt thích và có gần 10.000 lượt bình luận bên trên YouTube.

Thực tế, “Độ ta, không độ nàng”, mang tên gốc là “Độ tôi, ko độ cô ấy” (渡我不渡她). Có tương đối nhiều phiên bản giải thích đến nhan đề này. Song, có một truyện ngôn tình từng gây sốt mạng Internet Trung Hoa cho rằng chính là mẩu truyện nói về cthị xã tình éo le giữa một nhà sư cùng nữ quận chúa.

Câu cthị trấn bắt đầu bằng câu hỏi một đái quận chúa theo phụ vương mang đến ngôi cvào hùa ở ngay sát đơn vị sở hữu lễ bái Phật. Tại đây, cô chạm mặt một vị đái sẽ gõ mõ tụng kinh. Nếu nlỗi cô bé xíu linh động, vui miệng thì tè hòa thượng tỏ ra ngại ngùng ngùng, dè dặt. Nhưng vày cả nhị thuộc giới hạn tuổi bắt buộc mau lẹ quen thân cùng nhau.

6 năm tiếp theo, tiểu hòa thượng tu vi ngày càng cao, sắp đến đã đạt được thành tích. Sư trụ trì cho thấy vị tè này là hiện thân của Phật sống. Một ngày nọ, quận chúa giãi tỏ tình, chú đái không đồng ý nhưng lại vẫn động lòng. Từ đó trnghỉ ngơi đi, nữ giới không thể lép ca tòng nữa.

Một thời gian sau, đơn vị sư nghe tin dữ rằng nữ quận chúa vẫn bị tiêu diệt. Hỏi ra new biết, chị em không thích gả làm cho thiếp đáp cho 1 hoàng tử tuy nhiên bị thương hiệu này cưỡng đoạt. Nàng tự vẫn, bên trên fan còn đã khoác đồ cưới. Ngồi mặt xác thiếu nữ nghỉ ngơi cạnh mình trong nhiều năm vừa qua, nhà sư tự dằn vặt mình.

Xem thêm: Giáo Viên Nhận Định Đề Thi Năm Nay Vừa Sức Với Giáo Viên, Đề Thi Vừa Sức Với… Giáo Viên

Nhà sư hỏi Phật Tổ: “Người độ trăm vạn bọn chúng sinch, mà lại do sao độ ta, ko độ nàng?”. Nhà sư giết mổ chết tên hoàng tử bức bị tiêu diệt người yêu rồi xuống âm phủ, đứng mặt bờ Hoa Bỉ Ngạn gặp lại vong linc của chị em lần cuối cùng.

Lời Việt bài xích hát "Độ ta không độ nàng" của Tuyên Chính, Trần Anh Duy trình bày:

Phật ngơi nghỉ bên trên cơ cao quáMãi mãi không độ cho tới nàngVạn dặm tương bốn bởi aiTiếng mõ vang lên phũ phàng

Chùa này sẽ không thấy trơn nàngBồ đề chẳng mong muốn nở hoaDòng khiếp còn lưu vạn chữBỉ ngạn phủ lên mấy thu

Hồng trằn bây giờ xa quáÁi ố thiết yếu giãi bàyHỏi người ra đi do đâuChắc chắn bắt buộc quay đầu

Mộng này chảy theo trơn phậtTrả lại người áo cà saVì sao độ ta không độ nàngVì bạn hoa rơi hữu ý

Khiến nước chảy càng vô tìnhMột thưsinh hoạt hoa niên đúng theo tanTiếng mõ xưa rối loạnBồ đề ko nghe tiếng nàng

Hồng trằn đã mấy độ hoaMắt còn vương vãi màu sắc máuHồng nhan chẳng trông thấy đâu?Lại một tay ta gõ mõ

Phá nát cương cứng hay trở nên họaVài độ xuân thu vừa quaCó lẽ không còn thấy nàngHỏi phật vào kiếp này

Ngày ngày gõ mõ tụng kinhVì sao độ ta ko độ nàng?Vì bạn hoa rơi hữu ýKhiến nước tan càng vô tình

Một thungơi nghỉ hoa niên hợp tanTiếng mõ xưa rối loạnBồ đề không nghe giờ đồng hồ nàngHồng è vẫn mấy độ hoa

Mắt còn vương color máuHồng nhan chẳng bắt gặp đâu?Lại một tay ta gõ mõPhá nát cương hay trở nên họa

Vài độ xuân thu vừa quaCó lẽ không hề thấy nàngHỏi phật trong kiếp nàyNgày ngày gõ mõ tụng kinhVì sao độ ta không độ nàng?